16 Мрачни (и радостни) стихотворения, които правят трогателни погребални четения
Тъй като толкова много в нашите културни церемонии са насочени към религиозна перспектива за живота и смъртта, може да бъде невероятно трудно да се ориентирате в процеса на планиране на погребението, когато човек без религиозни връзки премине. Тогава за светската тълпа, събиране нерелигиозни погребални четения , песни и информация за церемониятапредипоследните им дни са от съществено значение.
Този вид подготовка за погребение е от особено значение, ако сте от религиозно семейство или сте в междурелигиозна връзка . Хората, отглеждани в религиозни домове, често имат проблеми с отделянето на своите вярвания от вярванията на населението и това може да затрудни още повече да започнат да планират нерелигиозно погребение. Опитайте да потърсите „атеистично погребение“ и ще разберете какво имам предвид. Толкова много хора нямат представа какво се случва на погребение, което не включва лидер на вярата, молитва и обещание за някаква форма на живот след смъртта.
Ако сте религиозен човек, който е намерил тази статия, защото имате нужда от светски погребални четения за церемонията на някой друг, благодаря, че отделихте време да планирате услуга, която уважава паметта на любимия човек. Знам, че това е труден период от живота ви, но се справяте чудесно.
Ето 16 нерелигиозни погребални четения от стихотворения, представени за ваше одобрение.
„Когато умра най-скъпият ми“ от Кристина Росети
„Когато съм мъртъв, най-скъпи,
Не пейте за мен никакви тъжни песни;
Не засаждай рози в главата ми,
Нито сенчесто кипарис: '
Прочетете „Когато съм мъртъв, най-скъпият ми“ от Кристина Росети.
„Нашите забави вече приключиха“ отБурятаот Уилям Шекспир
„Нашите веселби вече приключиха. Тези наши актьори,
Както ви предсказах, всички бяха духове и
Разтопяват се във въздух, във въздух: '
Прочетете „Удоволствията ни вече приключиха“ от Уилям Шекспир.
„The Choir Invisible“ от Джордж Елиът
- О, може ли да се присъединя към невидимия хор
От онези безсмъртни мъртви, които живеят отново
В умовете, направени по-добри от тяхното присъствие: живейте
В импулси бъркаше до щедрост.
Прочетете „Невидимият хор“ от Джордж Елиът.
спортни сутиени със силно въздействие dd
„Но не забравено“ от Дороти Паркър
„Мисля, че независимо къде се отклонявате,
Че ще тръгна с теб по един път.
Въпреки че може да се скитате по-сладки земи,
Няма скоро да забравите ръцете ми.
Прочетете „Но не забравено“ от Дороти Паркър.
„Погребален блус“ от W.H. Одън
„Спрете всички часовници, изключете телефона,
Предотвратете лаенето на кучето със сочна кост,
Затихнете пианата и с приглушен барабан
Извадете ковчега, нека дойдат опечалените.
Прочетете „Funeral Blues“ от W.H. Одън.
„Скъпа прекрасна смърт“ от Лангстън Хюз
- Скъпа, прекрасна смърт
Това взема всички неща под крило
Никога да не убива
Само за промяна
Прочетете „Скъпа прекрасна смърт“ от Лангстън Хюз.
„Не стойте в гроба ми и плачете“ от Мери Елизабет Фрай
„Не стойте до гроба ми и не плачете;
Аз не съм там. Аз не спя.
Аз съм хиляда ветрове, които духат.
Аз съм диамантените отблясъци на сняг.
Прочетете „Не стойте в гроба ми и плачете“ от Мери Елизабет Фрай.
„Adonais: Елегия за смъртта на Джон Кийтс“ от Пърси Биш Шели
- Той изпревари сянката на нашата нощ;
Завист и клевета, омраза и болка,
И онова вълнение, което мъжете извикват,
Не може да го докосва и да не измъчва отново;
Прочетете „Adonais: Елегия за смъртта на Джон Кийтс“ от Пърси Биш Шели.
„Запомни ме“ от Маргарет Мийд
'Помни ме:
За живите ме няма.
За скръбните никога няма да се върна.
Прочетете „Запомни ме“ от Маргарет Мийд.
'Dirge Without Music' от Edna St. Vincent Millay
„Не съм примирен със затварянето на любящи сърца в твърдата земя.
Така е и така ще бъде, тъй като е било, време е извън ума:
В тъмнината те отиват, мъдрите и прекрасните. Увенчан
С лилии и с лавров те отиват, но аз не съм примирен.
Джейн Остин някога се е оженил
Прочетете „Dirge Without Music“ от Edna St. Vincent Millay.
„Не влизайте нежно в тази лека нощ“ от Дилън Томас
„Не влизайте нежно в тази лека нощ,
Старостта трябва да гори и да бълнува в края на деня;
Ярост, ярост срещу умирането на светлината.
Прочетете „Не влизайте нежно в тази лека нощ“ от Дилън Томас.
„Императорът на сладоледа“ от Уолъс Стивънс
„Обади се на ролката с големи пури,
Мускулестият и му помоли да камшиче
В кухненските чаши измама.
Прочетете „Императорът на сладоледа“ от Уолъс Стивънс.
„Обърни се отново към живота“ от Мери Лий Хол
„Ако трябва да умра и да те оставя за малко тук,
не бъдете като останалите болни,
които пазят дълго бдение от тихия прах. '
Прочетете „Обърни се отново към живота“ от Мери Лий Хол.
„Запомни“ от Кристина Росети
„Помни ме, когато си отида,
Отиде далеч в тихата земя;
Когато не можеш повече да ме държиш за ръка,
Нито се обръщам наполовина, за да отида, но все пак завивам.
Прочетете „Запомни“ от Кристина Росети.
„Епитафия за приятел“ от Робърт Бърнс
„Малко сърца като неговите, с добродетел топло,
какво означава q в lgbtq
Малко глави със знания така информират;
Ако има друг свят, той живее в блаженство;
Ако няма такъв, той се възползва максимално от това.
Прочетете „Епитафия за приятел“ от Робърт Бърнс.
„Диви гъски“ от Мери Оливър
„Не е нужно да си добър.
Не е нужно да ходите на колене
На сто мили през пустинята, разкайвайки се.
Прочетете „Диви гъски“ от Мери Оливър.
Тази статия първоначално е публикувана на6 април 2016 г.